Oneya in slovenščina

Učenje tujega jezika zna postati naporen gorski vzpon, povezan z občutkom, da nikamor ne prideš. Enostavno je postati malodušen in obupati - "vreči puško v koruzo". Da se to ne zgodi ...

SLOVENŠČINA

Slovenščina je južnoslovanski jezik, ki ga govori okoli 2,5 milijona ljudi, in ima okoli 50 narečji. 

Predniki Slovencev so ozemlje današnjega jezika naselili v drugi polovici 6. stoletja in najverjetneje govorili še praslovanski jezik - skupni prednik vseh slovanskih jezikov -, ki pa ni bil zapisan.

Najstarejša ohranjena zapisana besedila v zgodnji slovenščini so Brižinski spomeniki iz 10. stoletja.

Leta 1550 je Primož Trubar (duhovnik) izdal prvi tiskani slovenski knjigi Abecednik in Katekizem. Slovenščina je bila v tistem času narečno že razcepljena in Trubar si je želel, da bi njegova dela brali prav vsi Slovenci, zato je oblikoval knjižni jezik. Za osnovo je vzel ljubljanski govor izobražencev in mu dodal prvine svojega domačega dolenjskega narečja. 


Slovenski knjižni jezik je bil torej ustvarjen z namenom združitve Slovencev. 

Leta 1584 je Jurij Dalmatin v slovenski knjižni jezik prevedel Biblijo. Slovenci smo kot 12. v Evropi dobili prevod Svetega pisma.

Slovnične značilnosti: 25 črk, latinica; trije časi: preteklik, sedanjik, prihodnjik; 6 sklonov, 3 števila: ednina, množina, dvojina (ostanek starodavne indoevropščine, poznal jo je tudi sanskrt), ki je največja posebnost jezika.

 

Samotnež

 

Dva lepa galeba

veslata v daljino.

 

Dva gospoda laboda

brazdata gladino.


Dva krta zadrta

rahljata krtino.

 

Dva črička fantička

pokušata vino.

 

Dva cucka, dva mucka,

dva ovna, dva klovna - 

vse v dvoje ušlo je,

 

a jaz dan na dan

sem sam in poznam

le gluho tišino

ter iščem zaman

svoj par za dvojino.

(Tone Pavček)


ONEYA

Oneya Barbara Rajšel sem profesorica slovenščine in univ. dipl. sociologinja kulture. Na Filozofski fakulteti v Ljubljani sem diplomirala leta 2008, učila na srednji in štirih osnovnih šolah ter v zadnjih 15-ih letih vodila prek 70 tečajev slovenščine za odrasle. 

Ime Oneya je v moje življenje preko numerologije nastopilo ob zaključku študija in me pritegnilo s svojimi mnogimi pomeni.

V življenje s svojo vibracijo (in s tem energijo) prinaša:

intuicijo, prijaznost, igrivost, privlačnost;

O – originalnost

N – novost

E – eksotičnost

Y – yeah (slovensko bi to prebrali kot ja)

A – alkimija

Beseda ONEYA prihaja iz maternice človeštva v afriških savanah in v  jeziku afriškega plemena nosi pomen: Otrok, rojen na božji zemlji. Ime je na teh področjih tako moško kot žensko, uporablja pa se tudi kot priimek.

Če se malček poigram s črkami, dobim simpatičen slovenski odziv na prvi videz neprijetna doživetja v življenju (kamor s svojo razgibanostjo marsikdaj sodi tudi učenje slovenščine): O, NE! in čez nekaj časa, ko se stvari zjasnijo, JA!

Če se z besedo poigram še malo in slovenščino povežem z angleščino: ONE YA – slovenski pomen angleške besede ONE lahko razberem, če besedo preberem nazaj: ENO

Kaj pa enost pravzaprav prinaša? Sprejemanje in spoštovanje unikatnosti vseh in vsega, tudi različnih kultur in jezikov. 

Y – črka, ki je v današnji slovenski abecedi ni, odseva spoštovanje preteklosti ter naših prednikov, ki so y v svojem jeziku poznali in ga govorili; pa tudi drugih kultur in jezikov.

Na prvi videz nisem prav nič povezana z afriško celino, a izvor ljudi sega mnogo dlje v preteklost, kot si mislimo, moji bližnji predniki pa so se na slovenska tla priselili z ozemlja današnje Hrvaške (dedek) in Ukrajine (babica) … 

Slovenian language

Slovene is a South Slavic language spoken by about 2.5 million people, and has about 50 dialects.

The ancestors of the Slovenes inhabited the territory of today’s language in the second half of the 6th century and most likely spoke the Proto-Slavic language – the common ancestor of all Slavic languages – which, however, has not been recorded.

The oldest preserved written texts in early Slovene are the Brižin monuments from the 10th century.

In 1550, Primož Trubar (priest) published the first printed Slovenian books, Abecednik and Katekism. At that time, Slovene was already divided in terms of dialect, and Trubar wanted his works to be read by all Slovenes, so he designed a literary language. He took the Ljubljana dialect of the educated as a basis and added elements of his native Dolenjska dialect to it.

The Slovene literary language was therefore created with the aim of uniting Slovenes.

In 1584, Jurij Dalmatin translated the Bible into Slovenian literary language. Slovenians were the 12th in Europe to receive a translation of the Bible.
Grammatical features: 25 letters, Latin; three tenses: past, present, future; 6 declensions, 3 numbers: singular, plural, dual (a remnant of ancient Indo-European, also known in Sanskrit), which is the greatest peculiarity of the language.

Oneya Barbara Rajšel

I am a professor of Slovene and Sociologist of Culture. I graduated from the Faculty of Arts in Ljubljana in 2008, taught at secondary and four primary schools, and in the last 15 years I have led over 70 Slovene courses for adults.

The name Oneya came into my life through numerology at the end of my studies and attracted me with its many meanings.

It brings to life with his vibration (and thus energy):

intuition, kindness, playfulness, attractiveness;

O – originality

N – novelty

E – exoticism

Y – yes (you would read this as yes)

A – alchemy

The word ONEYA comes from the womb of humanity in the African savannah’s and in the language of the African tribe carries the meaning: A child born on the land of God. The name is both masculine and feminine in these areas, and it is also used as a surname.

If I play with letters, I get a Slovenian response to seemingly unpleasant experiences in life (which often includes learning Slovene with its flexibility): Oh, NO! and after a while, when things clear up, YES!

If I play with the word a little more and connect Slovenian with English: ONE YA – I can make out the Slovenian meaning of the English word ONE if I read the word back: ENO.

But what does unity actually bring? Accepting and respecting the uniqueness of everyone and everything, including different cultures and languages.

Y – a letter that does not exist in today’s Slovenian alphabet, reflects respect for the past and our ancestors who knew and spoke y in their language; as well as other cultures and languages.

At first glance, I have nothing to do with the African continent, but the origins of people go much further back than we think, and my close ancestors immigrated to Slovenian soil from the territory of today’s Croatia (grandfather) and Ukraine (grandmother) …

"Govori nov jezik, da bo stari svet postal novi svet."
"Speak a new language to make the old world a new world." - Rumi
Spodmoli Veli Badin (Ušesa Istre ali Zmajevo gnezdo)






"Jezik narave je tisti, ki ga mora človek poslušati."
The language of nature is the one that man must listen."- Vincent Van Gogh